Ihana kielemme, osa 62
Mikä olisi nimesi englanniksi?

Seuraava
Mihin kielikuntaan suomi kuuluu? Edellinen
Jasper Pääkkönen on saamassa 300 000 euron korvaukset.
Mihin kielikuntaan suomi kuuluu? Edellinen
Jasper Pääkkönen on saamassa 300 000 euron korvaukset.
34 kommenttia
-
-
Niin kiirekö on saaha uutista ulos ettei voi paria sekuntia käyttää siihen, että kattois ees, miten se on kirjotettu...
-
Kuutamokka: Niin kiirekö on saaha uutista ulos ettei voi paria sekuntia käyttää siihen, että kattois ees, miten se on kirjotettu...
Varmaan yrittävät tahallisella mokailulla houkutella kommentoijia nostamaan näkyvyyttä. Tätä näkee nykyään paljon Youtubessa ja Tiktokissa, mutta näemmä ei ole Iltikselläkään rajaa kuinka syvälle voi vajota. -
Heitettävä timantti: Nyt varovasti, ettei Canna pelmahda paikalle.
Cannajuice, Cannajuice… -
-
Napael: Varmaan yrittävät tahallisella mokailulla houkutella kommentoijia nostamaan näkyvyyttä. Tätä näkee nykyään paljon Youtubessa ja Tiktokissa, mutta näemmä ei ole Iltikselläkään rajaa kuinka syvälle voi vajota.
Paavin valinnan aikana Iltalehdellä oli kuva siitä uuden paavin nimen julistaneesta hepusta "JUURI NYT!!! UUSI PAAVI PUHUU PARVEKKEELTA KANSALLE!!!!"Ei paljoa vaadi perehtymistä siitä, miten valintaprosessi etenee... -
Napael: Varmaan yrittävät tahallisella mokailulla houkutella kommentoijia nostamaan näkyvyyttä. Tätä näkee nykyään paljon Youtubessa ja Tiktokissa, mutta näemmä ei ole Iltikselläkään rajaa kuinka syvälle voi vajota.
Mä haluaisin uskoa, että tuon postannut on tube- ja tiktok-ikäinen kesätyöntekijä. -
Heitettävä timantti: Nyt varovasti, ettei Canna pelmahda paikalle.
Cannah* -
Säälittää että Suomen suurimmat päivälehdet on niin roskaa. Sisältö on Seiska-tasoa muuten, mutta jopa Seiskan toimittajat osaavat kirjoittaa kieliopillisesti oikein toisin kuin is tai il -toimittajat. Jos Iltalehdellä ja Ilta-sanomilla ei olisi sama omistaja niin ei ehkä olisi vajottu näin alas. Harmittaa että suomalaiset tietentahtoen tukevat tuota huonoa "hälläväliä" -mentaliteettia.
-
Paksu pingviini: Säälittää että Suomen suurimmat päivälehdet on niin roskaa. Sisältö on Seiska-tasoa muuten, mutta jopa Seiskan toimittajat osaavat kirjoittaa kieliopillisesti oikein toisin kuin is tai il -toimittajat. Jos Iltalehdellä ja Ilta-sanomilla ei olisi sama omistaja niin ei ehkä olisi vajottu näin [...]
Hetkonen, eikös IS ole Sanomien omistuksessa ja IL Alma Median? -
-
Mielestäni on tylsää, että "kansainvälisyys" nähdään usein vain englanninkielisyytenä. Eihän se ole kansainvälisyyttä vaan juuri englantilaista. Kansainvälisyyttä olisi pitää oma nimensä ja kantaa sitä kunnialla kaikissa maissa ja kunnioittaa myös muiden kieliä ja kulttuureja.
-
Heitettävä timantti: Nyt varovasti, ettei Canna pelmahda paikalle.
Vai Sannah? -
Värisevä sirkka: Mielestäni on tylsää, että "kansainvälisyys" nähdään usein vain englanninkielisyytenä. Eihän se ole kansainvälisyyttä vaan juuri englantilaista. Kansainvälisyyttä olisi pitää oma nimensä ja kantaa sitä kunnialla kaikissa maissa ja kunnioittaa myös muiden kieliä ja kulttuureja.
Amerikkalaista ehkä pikemminkin, englannin kieli on luullaksemme enempi amerikkalaisen populaarikulttuurin myötä levinnyt?En nyt näe tuossa "nimeni englannissa" osiossa kauheaa virhettä; olisi toki eri asia ryhtyä sitä Canna-tyyliin muuttamaan jotta olisi "kansainvälisempi", mutta itse ainakin olen ihan rauhallisesti selittänyt keskustelussa että "Finns often are named after a nature feature, it's not unusual for one's surname to be something like "Lake", "Mountain", etc". Jos kerron ulkomaanelävälle, että nimi voi olla vaikka "Salmi" niin eivät he tule siitä hullua hurskaammaksi (ja olisin kansainvälisempi, jos osaisin sanoa saman vaikka ranskaksi, vaan en osaa). -
Kuutamokka: Niin kiirekö on saaha uutista ulos ettei voi paria sekuntia käyttää siihen, että kattois ees, miten se on kirjotettu...
En ole lehden toimittaja, mutta kirjoitan työkseni paljon uutisia. Voin kertoa, ettei ole kauankaan siitä, kun korjasin itse kirjoittamaani (ja julkaisemaani..) uutista ja pyörittelin viuhtoen päätäni, että miten ihmeessä olen tehnyt näin huonon tekstin ja tällaisia mokia? Että joskus niitä huonoja tekstejä vain tulee, vaikka miten kuvittelee tehneensä hyvin! -
Itseasiassa: Vai Sannah?
Se on Canna, eräästä ikivanhasta mutta ikivihreästä feissarimokasta! -
Rikki meni, sanoi sitruuna: Oliko kravattisusi vai haalareissa?
Jos oli pannoitettu susi, niin siitä pannan väristähän näkee paiskiiko nk blue collar hommia vai ollaanko white collar tehtävissä. -
"Bitch" ei ole kovin osuva käännös sanalle "akka", joka on joissakin suomen murteissa ihan neutraali ja niissäkin joissa se on negatiivinen, se ei tarkoita samaa solvausta, jota "bitch" tarkoittaa. "Hag" olisi ehkä lähimpänä englanninkielisistä ilmauksista niitä negatiivisia konnotaatioita, joita akalla on. Puh- ei tietenkään pitäisi olla puhelin vaan kantasanansa puhe, joten Puhakka on speech-hag.
-
kivi: Amerikkalaista ehkä pikemminkin, englannin kieli on luullaksemme enempi amerikkalaisen populaarikulttuurin myötä levinnyt? En nyt näe tuossa "nimeni englannissa" osiossa kauheaa virhettä; olisi toki eri asia ryhtyä sitä Canna-tyyliin muuttamaan jotta olisi "kansainvälisempi", mutta itse ainakin olen ihan [...]
Toisinpäin. Amerikkalainen populäärikulttuuri leviää helposti maailmalla koska englannin kieli on jo levinnyt.Alunperin englanti levisi koska Englanti levisi (pun intended). Myöhemmin siksi että tieteissä ja teknologiassa yhteinen kieli on helpompi kuin se että kaikki tehdään ihmisten natiivilla kielellä ja käännetään jälkikäteen nostaen virheiden mahdollisuutta ja aiheuttaen massiivisen määrän ylimääräistä työtä jota ei tarvitse tehdä yhden yhteisen kielen kanssa. -
Toj Karin: Toisinpäin. Amerikkalainen populäärikulttuuri leviää helposti maailmalla koska englannin kieli on jo levinnyt. Alunperin englanti levisi koska Englanti levisi (pun intended). Myöhemmin siksi että tieteissä ja teknologiassa yhteinen kieli on helpompi kuin se että kaikki tehdään ihmisten natiivilla kielellä ja [...]
No siis molemmin päin. Niin kuin useissa asioissa historiassa, tässäkin on itseään ruokkiva kierre. Kyllä sitä kieltä opitaan populaarikulttuurista ihan yhtä paljon kuin se populaarikulttuuri on helposti lähestyttävää, koska kieltä jo osataan. -
-
Epäonnistunut leppäkerttu: Jos oli pannoitettu susi, niin siitä pannan väristähän näkee paiskiiko nk blue collar hommia vai ollaanko white collar tehtävissä.
Jotain hommia pitää kuitenkin tehdä, että on varaa crossimopoihin. -
kapulehmä: Se on Canna, eräästä ikivanhasta mutta ikivihreästä feissarimokasta!
Canna nimenomaan "korjasi" nimensä muotoon Sannah ja päätyi uudestaan Feissarimokiin. -
Toj Karin: Toisinpäin. Amerikkalainen populäärikulttuuri leviää helposti maailmalla koska englannin kieli on jo levinnyt. Alunperin englanti levisi koska Englanti levisi (pun intended). Myöhemmin siksi että tieteissä ja teknologiassa yhteinen kieli on helpompi kuin se että kaikki tehdään ihmisten natiivilla kielellä ja [...]
Miksi sinä teet tätä? Eikö olisi sinullekin tyydyttävämpää mennä vaikka avoimen yliopiston kurssille ihan mistä tahansa aiheesta? -
Toj Karin: Toisinpäin. Amerikkalainen populäärikulttuuri leviää helposti maailmalla koska englannin kieli on jo levinnyt. Alunperin englanti levisi koska Englanti levisi (pun intended). Myöhemmin siksi että tieteissä ja teknologiassa yhteinen kieli on helpompi kuin se että kaikki tehdään ihmisten natiivilla kielellä ja [...]
Englannin kieli on levinnyt enempi ex-Britannian alueille, joihin myös USA toki kuuluu. Mutta esim. Intiassa puhutaan englantia kyllä, mutta se on usein aika jännää englantia. (Ei sillä, että siinä mitään vikaa olisi, englannillahan ei ole mitään KOTUSta joka määrittelisi, mikä nyt sitten on oikein). Sanoisin kuitenkin, ettei englanti olisi levinnyt sellaiseksi maailmankieleksi kuin se on ilman USAn taloudellista ja kulttuurista mahtia -mitä syytä vaikkapa suomalaisilla olisi puhua juuri englantia kolmantena kotimaisena? ruotsissa olisi enemmän historiallista tolkkua, vaan monet eivät enää halua. (Enkä siis tällä halua väittää sitä kulttuuria paremmaksi tai edes hyväksi; jos ne eivät keräile itseään aika vikkelään, opiskelemme kohta kaikki kiinaa)..Se on toki totta, että jokin yhteinen kieli tarvitaan; tuntemani tieteentekijät kertovat, että Venäjän tiede edistyy sinne, tänne, ja sinnepäin, koska kaikki halutaan itsepäisesti julkaista omalla kielellä, ja kukaan muu ei sitten ymmärrä mitään. Ja tosiaan vaikkapa Intia on hyvä esimerkki siitä, että joskus on helpoin tulla toimeen kielellä, joka ei ole kenenkään äidinkieli, ettei tarvitse tuntea, että yhtä kielitryhmää sorsitaan toisen kustannuksella.Monikielisyydellä ei kuitenkaan pitäisi tarkoittaa yksisilmäistä yksikielisyyttä; kansainvälisten kielten rinnalla pitäisi suojella tätä pientä äidinkieltämme; elleme me sitä tee niin kuka sitten? Inhottaa, kun leikataan kulttuurialoilta, kirjallisuuden ja kirjastojen tuilta, ja tosiaan klikkiotsikot kirjoitetaan jonkinlaisella suomehkolla. CannaSannahille nyt voi nauraa, mutta oman kulttuuurikielemme polkemisessa ei ole mitään hauskaa. Eivät ulkomaanelävät suomalaista kulttuuria vaaranna, kun Suomen hallitus tekee sen itse! -
Vauhditon henkilö: No siis molemmin päin. Niin kuin useissa asioissa historiassa, tässäkin on itseään ruokkiva kierre. Kyllä sitä kieltä opitaan populaarikulttuurista ihan yhtä paljon kuin se populaarikulttuuri on helposti lähestyttävää, koska kieltä jo osataan.
No ei tietenkään kyse ole 100% yksisuuntaisesta vaikutuksesta, mutta fakta on se että sellainen kulttuuri josta ei ymmärrä mitään, kiinnostaa hyvin harvoja ihmisiä.Olen itsekin oppinut varmasti yli puolet kaikesta englannin kielen sanastostani jostain muualta kuin koulusta, mutta jos minulla ei olisi ollut kielen perusasiat hallussa, olisi kielen itsenäinen oppiminen ollut äärimmäisen vaikeaa.Toisena esimerkkinä vaikkapa ranskalaiset tai italialaiset leffat. Miksi ne eivät lyö läpi maailmalla samalla tavalla kuin englantilaiset? Siksi koska ihmisillä ei ole kielitaitoa joten niitä ei kiinnosta etsiä kyseisen kielisiä elokuvia katsottavaksi. -
Toj Karin: No ei tietenkään kyse ole 100% yksisuuntaisesta vaikutuksesta, mutta fakta on se että sellainen kulttuuri josta ei ymmärrä mitään, kiinnostaa hyvin harvoja ihmisiä. Olen itsekin oppinut varmasti yli puolet kaikesta englannin kielen sanastostani jostain muualta kuin koulusta, mutta jos minulla ei olisi ollut kielen [...]
Ranskalaiset ja italialaiset elokuvat ei kiinnosta suurta yleisöä, koska ne ovat kulttuurieliitin taidehienostelua. Ei maailmalla ketään kiinnosta englantilaiset leffatkaan, paitsi Bondit. Vai jokohan nekin on amerikkalaista tuotantoa? Hollywood on maineensa tehnyt sisällöllä, ei kielellä. Isommilla kielialueilla on kuitenkin vakiomenettely dubata kaikki elokuvat paikallisella kielellä. -
Vauhditon henkilö: "Bitch" ei ole kovin osuva käännös sanalle "akka", joka on joissakin suomen murteissa ihan neutraali ja niissäkin joissa se on negatiivinen, se ei tarkoita samaa solvausta, jota "bitch" tarkoittaa. "Hag" olisi ehkä lähimpänä englanninkielisistä ilmauksista niitä negatiivisia konnotaatioita, [...]
Bitch tosiaan on suomeksi ennemminkin ämmä, mutta kumpikaan sana ei ole aina solvaus. Ihan samalla tavalla bitch on slangisana kuten ho, hoes, ja kuten ämmä ja ämmät. Yleensä termi on otettu haltuun toki asianomaisten toimesta.Bitch on myös narttukoira. Onhan nartulla suomeksikin toki käsite pariin suuntaan.Vielä kun saatais miehisiäkin haukkumasanoja, jotka voitais ottaa haltuun. Miksi niitä ei ole, vaikka monen mielestä miehet ovat niin sorrettuja? -
Televisioton kirsikka: Bitch tosiaan on suomeksi ennemminkin ämmä, mutta kumpikaan sana ei ole aina solvaus. Ihan samalla tavalla bitch on slangisana kuten ho, hoes, ja kuten ämmä ja ämmät. Yleensä termi on otettu haltuun toki asianomaisten toimesta. Bitch on myös narttukoira. Onhan nartulla suomeksikin toki käsite pariin suuntaan. Vielä [...]
Naisten ja miesten välillä on tosiaan eroja siinä, miten haukkumasanoja käytetään ja siihen on ihan selvä syynsä. Miehillekin on kaikenlaisia alentavia sanoja, mutta useinkin miehet ottavat ne nimitykset omakseen ja kääntävät niiden merkityksen positiiviseksi itselleen. Naiset sen sijaan usein lähtevät loukkaantumaan ja syyttelemään muita.Siksi haukkumasanat jäävät haukkumasanoiksi eivätkä neutralisoidu. -
Äänioikeutettu sarvikuono: Ranskalaiset ja italialaiset elokuvat ei kiinnosta suurta yleisöä, koska ne ovat kulttuurieliitin taidehienostelua. Ei maailmalla ketään kiinnosta englantilaiset leffatkaan, paitsi Bondit. Vai jokohan nekin on amerikkalaista tuotantoa? Hollywood on maineensa tehnyt sisällöllä, ei kielellä. Isommilla kielialueilla on kuitenkin vakiomenettely dubata kaikki elokuvat paikallisella kielellä.
Kun kerran selvästikin osaat kirjoittaa, niin miten et osaa lukea? Ei se tekstitysten lukeminen niin kamalaa ole, tai vaadi tässä suht koulutetussa maassamme mitään erityistason osaamista. Hollywoodista on mitä on historiallisista syistä; sieltä tulee aikalailla "tosi nopea auto, osa 32" ja "supersankari räjähtää, osa 57". Käsittääkseni ainakin nuorempi polvi tykkää kovasti aasialaisesta elokuvasta, ja ihan syystä. -
kivi: Kun kerran selvästikin osaat kirjoittaa, niin miten et osaa lukea? Ei se tekstitysten lukeminen niin kamalaa ole, tai vaadi tässä suht koulutetussa maassamme mitään erityistason osaamista. Hollywoodista on mitä on historiallisista syistä; sieltä tulee aikalailla "tosi nopea auto, osa 32" ja "supersankari räjähtää, [...]
Aasialaiset elokuvat ovat olleet aina suosittuja tietyissä piireissä. Siinä missä ranskalaiset ja italialaisetkin. -
-
Susi: ”Tässä työpaikassa olemme kuin yhtä suurta perhettä!” 🐺 Susilauma: kirjaimellisesti kaikki sukua toisilleen
Kommentoi

Kommentti