Facebook-mokat ja muut sosiaalisen median helmet.
  • Uusimmat

  • Kategoriat

  • RSS Osaatko vastata?


  • Osataan enkkuu, osa 14

    Suurenna näkymä

    62 kommenttia

    1. Jutilan Putte kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +417 (553 ääntä)

      Jasmi kuulostaa semisti aasialaiselta, no offense

        Lainaa

    2. Jay kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +646 (672 ääntä)

      tuon alemman ois ehkä joku ala-astelainen voinu väsätä, hävettää jo ihan toisen puolesta. :D

        Lainaa

    3. Artturi kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +365 (473 ääntä)

      Ei sitä opi, jos ei yritä. Älkää siis tuomitko, vaan kannustakaa. :)

        Lainaa

    4. Mila kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +284 (338 ääntä)

      No kamala se on mutta ainakin yritti. Tai siis kyllä varmaan joku englantia äidinkielenään puhuva sentään ymmärtäis ton. Tosin ehkä kannattaa jättää enkun puhuminen ainakin facessa pois jos sitä ei osaa.

        Lainaa

    5. Mr. Jouko kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +331 (373 ääntä)

      Mä en edes odota, että jokainen suomalainen osaa puhua englantia saati sitten kirjottaa sitä kunnolla, mut toi alempi menis aika hyvin poliitikon englannista.. The race was good, but the team was bad! Something came up in the ass of Timo…

        Lainaa

    6. dasds kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +60 (100 ääntä)

      Aimma not itaalian, mii jast spiik pääd inglis.

        Lainaa

    7. FM_MF kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +478 (528 ääntä)

      No ei Jasmilla hyvin mene, kun tukehtuu ruokaansa. Ja antaa ruualle myös kissansa, ilmeisesti kyseessä on jonkinlainen eläinuhri?

      Onneksi sentään poikaystävä tiskaa sen jälkeen, kun on lauennut jalkapallon sisälle.

      P.S. Mila: joku englantia äidinkielenään puhuva EI todellakaan ymmärtäisi tuosta juuri mitään. Me, joilla suomi on äidinkielenä, ymmärretään ihan eri lailla tuollaista tekstiä juurikin sen ansiosta, ja englanninkielisiltä se filtteri puuttuu. Englanninopettajana ja kokemuksen syvällä rintaäänellä voin todeta, että Jasmin teksti on melko harvinaisen käsittämätöntä.

        Lainaa

    8. zibadizup kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +197 (251 ääntä)

      Such English, much wrong…wow.

        Lainaa

    9. blah kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +205 (213 ääntä)

      Ei se englannin taito ois muuttanu sitä faktaa että toi oli niin turha päivitys

        Lainaa

    10. jee, sukset! kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +78 (98 ääntä)

      Hyvä yritys. Melkein ymmärsin kaiken… Paitsi tämä jäi epäselväksi: “kun hän tulee sisään, jalkapallo tulee sisään kotiin”. Katsoiko poikakaveri futista telkusta vai kuljettiko hän jalkapalloa kainalossaan?

        Lainaa

    11. zibadizup kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +47 (67 ääntä)

      jee, sukset!:
      Hyvä yritys. Melkein ymmärsin kaiken… Paitsi tämä jäi epäselväksi: “kun hän tulee sisään, jalkapallo tulee sisään kotiin”. Katsoiko poikakaveri futista telkusta vai kuljettiko hän jalkapalloa kainalossaan?

      Itse tulkitsin niin, että tulee katsomasta jalkapallo-ottelua. (cames=games) Mutta tiedä sitten, menikö tuokaan oikein… :D

        Lainaa

    12. O_o kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +43 (69 ääntä)

      jee, sukset!:
      Hyvä yritys. Melkein ymmärsin kaiken… Paitsi tämä jäi epäselväksi: “kun hän tulee sisään, jalkapallo tulee sisään kotiin”. Katsoiko poikakaveri futista telkusta vai kuljettiko hän jalkapalloa kainalossaan?

      Ilmeisesti oon itekin niin paska tuossa lontoonkielessä, että ymmärsin kaiken, mitä päivityksessä tarkoitettiin. Tuo miettimäsi kohta tarkoitti sitä, että poikaystävä tiskaa sitten kun tulee jalkapallopelistä kotiin. cames=games ja prepositioista tuossa ei kannata välittää yhtään, kun niitä nyt on muutenkin laitettu vähä kuinka sattuu.

        Lainaa

    13. Huono englanti - maailman puhutuin kieli kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -55 (147 ääntä)

      Jasmin englanti oli ymmärrettävää, jos nyt olikin täynnä kieliopillisia virheitä. Kai tuossa se moka on tuo Sinnan normisuomalainen palaute “sanoinkuvaamattoman kamalaa”. Kun on vähän kokemusta intian englannista, sekä eri ei-äidinkieli-englannin aksenteista (Ranska, Japani, Lähi-Itä), niin on puhumisen lisäksi oppinut myös kuuntelemaan ihmisiä.

      Tokihan kannattaa koko ajan harjoitella kieltään paremmaksi. Sikäli kuin Jasmi rohkeasti näyttää juuri näin tekevän, ei häntä tule lytätä.

        Lainaa

    14. yrmi kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -59 (151 ääntä)

      FM_MF:
      No ei Jasmilla hyvin mene, kun tukehtuu ruokaansa. Ja antaa ruualle myös kissansa, ilmeisesti kyseessä on jonkinlainen eläinuhri?

      Onneksi sentään poikaystävä tiskaa sen jälkeen, kun on lauennut jalkapallon sisälle.

      P.S. Mila: joku englantia äidinkielenään puhuva EI todellakaan ymmärtäisi tuosta juuri mitään. Me, joilla suomi on äidinkielenä, ymmärretään ihan eri lailla tuollaista tekstiä juurikin sen ansiosta, ja englanninkielisiltä se filtteri puuttuu. Englanninopettajana ja kokemuksen syvällä rintaäänellä voin todeta, että Jasmin teksti on melko harvinaisen käsittämätöntä.

      Voi niitä oppilasraukkoja, jos oikeasti olet enkunope. :( Varmastikaan eivät uskalla englantia käyttää, kun open nyrpeä asenne kummittelee takaraivossa.

        Lainaa

    15. ... kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -16 (36 ääntä)

      O_o: Ilmeisesti oon itekin niin paska tuossa lontoonkielessä, että ymmärsin kaiken, mitä päivityksessä tarkoitettiin. Tuo miettimäsi kohta tarkoitti sitä, että poikaystävä tiskaa sitten kun tulee jalkapallopelistä kotiin. cames=games ja prepositioista tuossa ei kannata välittää yhtään, kun niitä nyt on muutenkin laitettu vähä kuinka sattuu.

      Kommenti, johon vastasit, oli sarkasmia…

        Lainaa

    16. Boss93 kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +64 (74 ääntä)

      Jasmi on ruoan sisällä ja sen poikaystävä “tulee” jalkapalloon. Ei siin sit mitään, jos tykkää

        Lainaa

    17. Seppo Saviniemi kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +147 (153 ääntä)

      Meni kai jotain ohi, mutta miksi tuo you on yliviivattu?

        Lainaa

    18. Pointti kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +87 (95 ääntä)

      “Tykkää jos ymmärsit mitä olen tänään tehnyt!”

      Jotenkin minua ei yllätä, että kukaan ei ole tykännyt kyseisestä statuksesta.

        Lainaa

    19. hernesti kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +58 (68 ääntä)

      Tykkäysten määrästä päätellen kukaan ei ymmärtänyt.

      Ei siinä mitään, en minäkään.

        Lainaa

    20. Teehee kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +59 (73 ääntä)

      Kirjoitin itsekin joskus ala-asteikäisenä samaa luokkaa olevan englanninkielisen tekstin päiväkirjaan, ja myöhemmin kirjoitin kuitenkin englannista laudaturin ja valmistuin yliopistosta pääaineena käännöstiede (englanti), joten ehkä Jasmillakin on toivoa, ellei jo ihan aikuisiällä ole. :D

        Lainaa

    21. mustakuu kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +81 (89 ääntä)

      Mä en ymmärtänyt, mitä tossa ekassa oli siinä “you”ssa korjattu, ja miksi? Vitsin toki ymmärsin; is’t because i’m Black?

        Lainaa

    22. Sannni kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +37 (47 ääntä)

      : Kommenti, johon vastasit, oli sarkasmia…

      Se osasto jossa tulkittiin kissan ruokkiminen (tai ruoalle antaminen, miten vaan) oli sarkasmia -tuo “Olen enkunope ja tiedän kyllä” ei ainakaan siltä kuulostanut -postittaja selventäkööt?

      Osa englanninpuhujista ymmärtäisi tuon ja osa ei -”englanti” on todella laajasti puhuttu kieli, ja siitä huolimatta että olen asunut vuosikaudet englanninkielisissä maissa ja opiskellut sekä englanninkielistä kääntämistä että kirjallisuutta, en edelleenkään ymmärrä esim. Cockney rhyming slangista yhtään mitään. Maailmassa on viljalti väkeä jotka varmasti puhuvat englantia äidinkielenään, ja joille “Queen’s English” tai “BBC English” jota meille usein opetetaan ainoana oikeana on hyvinkin vaikeaa ymmärtää.

      En tunne mitään myötätuntoa Cannajuntteja kohtaan joiden mielestä muiden kielten tuntemus voi mitenkään korvata oman äidinkielen arvostusta. Silti, englannilla ei ole mitään Ranskan Akatemiaa joka päättäisi mikä on oikein, joten sitä kyllä voi käyttää aika monella tavalla. Tiedä sitten oliko tässä motivaationa kommunikaationhalu vai pelkkä diibailu. (Toisaalta sekin että pitää teininä jotain vierasta kieltä “siistinä” voi johtaa hyvinkin hyvään kielitaitoon, parempaan kuin se ettei edes yritä).

        Lainaa

    23. essi kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +27 (45 ääntä)

      Täällä myös toinen enkunope, ei tuosta tosiaan natiivi välttämättä selvää saisi, ulkomaalaiset osaa bongata virheet. Puhuttuna tuo olisi vielä vaikeaselkoisempi.

        Lainaa

    24. henna kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -8 (32 ääntä)

      no en minäkään osaa enkkua,siksi en kirjoitakkaan facessa englantia.mutta ei sitä kaikkee voi osata. ja olen jo 22-vuotias :D

        Lainaa

    25. kukkuu kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +73 (85 ääntä)

      Hyvä eaving, tänään olen chookin ruoka on hyvää. ja annan ruoka myös kissat, he pitävät sitä. Poimia minun kotiin ja nyt kotini on poimia. Mutta minun poikaystävä tiskata, kun hän tulla jalkapallo cames kotiin. Muuten meidän koti on poimia! Nyt olen hyvin väsynyt, mutta pelaan enemmän cames ennen kuin menen tehdä eaving ruokaa itse. Ja itse enemmän pyykkiä, että pesen..
      terveisin Bing

        Lainaa

    26. ReaperBiatch kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +7 (13 ääntä)

      Jasmi: Wtf?

        Lainaa

    27. Trillion kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +52 (60 ääntä)

      Mun oli pakko lukea toi viimeinen ääneen mun parhaimmalla venäjän aksentilla :D Vasta neljännellä yrityksellä onnistui kun naurulta kykenin lausumaan sanat :’D

        Lainaa

    28. Kuusmetrinenkaulahuivi kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +25 (33 ääntä)

      Lukihäiriön takia luin aluksi että Jasmi olisi tukehtumassa ruokaansa. :D

        Lainaa

    29. aijjjaa kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +71 (73 ääntä)

      Mikä ekan you:ssa oli vikana?

        Lainaa

    30. AG kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -9 (33 ääntä)

      aijjjaa:
      Mikä ekan you:ssa oli vikana?

      näyttää semisti “yoo”:lta

        Lainaa

    31. Bobo kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +22 (24 ääntä)

      Toimii Jasminin viesti aika hyvin kun pistää aksentin tuonne itään päin. Kokeilkaa.

      Thaimaalainen aksentti on aika täydellinen tähän, venytettyjä lauseiden päätteitä korkealta iloisesti, kyllä te tiedätte.
      Intialainenkin aksentti kuulostaa aivan hienolta.

      Yks mikä tuli ihan ensimmäisellä lukukerralla mieleen, on runo. Mussa on vissiin jokin vika.

        Lainaa

    32. Made kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +34 (40 ääntä)

      AG: näyttää semisti “yoo”:lta

      Näyttääkö tuo toisen rivin “guy” sitten “goy”:lta?

        Lainaa

    33. Hörhöjä kaikkialla kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -17 (45 ääntä)

      Rasismikorttiko taas? Huokaus.

        Lainaa

    34. Viisi kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -18 (34 ääntä)

      Jutilan Putte:
      Jasmi kuulostaa semisti aasialaiselta, no offense

      Ehkä aasialaisen stereotyypiltä jonkun rasistin mielestä. Minusta tuo on juuri sitä aasimaisuutta, johon pakkoruotsia ja muutakin pakkosivistystä vastustavien vanhempien pakolla ja turhaan kouluja käyneet lapset ovat kasvaneet. Ei korvia, ei aivoja, ei hännäntypykkää.

        Lainaa

    35. p kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +30 (40 ääntä)

      Ihan selvä you se on ekassa. Ehkä opelle tullut joku ajatusvirhe.

      Ja niin hyvä kuin sitä englannin kieltä onkin harjoitella, niin onko se pakko tehdä fb:ssä?

        Lainaa

    36. A kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -19 (25 ääntä)

      p:
      Ihan selvä you se on ekassa. Ehkä opelle tullut joku ajatusvirhe.

      Ja niin hyvä kuin sitä englannin kieltä onkin harjoitella, niin onko se pakko tehdä fb:ssä?

      Opettajan kauno on vähän epäselvää, mutta tarkoittanut että you on väärin ja pitäisi olla your.

        Lainaa

    37. Pointti kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +16 (22 ääntä)

      A: Opettajan kauno on vähän epäselvää, mutta tarkoittanut että you on väärin ja pitäisi olla your.

      Lause olisi vähintään kömpelö, jos olisi tarkoittanut “your”. Opettajan lisäämän pilkun paikka viittaa mielestäni enemmän “you’re”:iin. Se, mitä opettaja on kirjoittanut, onkin sitten ihan toinen asia. Itse veikkaisin, että kyseessä on juuri tuo p:n mainitsema ajatusvirhe.

        Lainaa

    38. asdf kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +25 (31 ääntä)

      aijjjaa:
      Mikä ekan you:ssa oli vikana?

      “Hey you Chad Monroe…” on kirjeessä tai sähköpostissa (jolta toi vaikuttaa) tosi paskaa englantia. Kuuluisi olla “Hey Chad Monroe…”. Tai sittenaloituksella “Hey, Chad Monroe…” koska tossa näyttäisi olevan punakynällä lisätty pilkku myöskin.

      You-sanan kirjoittaminen uudestaan ton päälle on varmasti vaan aivopieru

        Lainaa

    39. piupaliini kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +5 (7 ääntä)

      Teehee:
      Kirjoitin itsekin joskus ala-asteikäisenä samaa luokkaa olevan englanninkielisen tekstin päiväkirjaan, ja myöhemmin kirjoitin kuitenkin englannista laudaturin ja valmistuin yliopistosta pääaineena käännöstiede (englanti), joten ehkä Jasmillakin on toivoa, ellei jo ihan aikuisiällä ole.

      Pakko korjata, että Jasmi on jo aikuisiällä eikä mikään ala-asteikäinen :D

        Lainaa

    40. Robottinaama kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -2 (2 ääntä)

      Seppo Saviniemi:
      mustakuu:
      aijjjaa:

      Miten te pysytte elossa? Ette ainakaan omin voimin.

        Lainaa

    41. FM_MF kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +28 (40 ääntä)

      yrmi: Voi niitä oppilasraukkoja, jos oikeasti olet enkunope. Varmastikaan eivät uskalla englantia käyttää, kun open nyrpeä asenne kummittelee takaraivossa.

      No voi voi. Kannustan kyllä oppilaitani käyttämään rohkeasti kieltä virheitä pelkäämättä.

      Viestinnällisyys on yksi todella tärkeä kirjoittamisen (ja puhumisenkin) osa-alue. Lause voi olla täynnä isojakin virheitä ja silti/siitä huolimatta viesti on ymmärrettävissä. Meillä vain on velvollisuus tarkastella näitä siitä(kin) näkökulmasta, että onko teksti kyseisen kielen syntyperäisen puhujan silmään/korvaan ymmärrettävää. Jos ei ole, viestinnällisyys on hyvin matalalla tasolla.

      Oikeakielisyyttä ei voi jättää kokonaan sivuunkaan, koska juuri se, että sanat ovat oikeita (merkitykseltään), oikeassa muodossa ja (suunnilleen) oikeassa järjestyksessä saa juurikin aikaan sen, että teksti on ymmärrettävissä (=se viestii).

      On hyvä ja ihan oikein, että yrittää. Minä ainakin kuitenkin tekisin mielestäni karhunpalveluksen oppilailleni, jos valehtelisin heille tällaisen tekstin olevan täysin ymmärrettävää ja ihan riittävää. Ikävä kyllä näin vain ei ole.

      Kaikilla olisi tietysti kivempaa, jos vieraiden kielten tunneilla vain katseltaisiin leffoja ja muita videoita ja kuuneltaisiin musaa. Välillä sitten opeteltaisiin muutama sana, joita peräkkäin kirjoitteleminen paperille kirvoittaisi opettajalta hurmioituneita kommentteja tyyliin “hienoa, mahtavaa, täydet pisteet!”. Ja opettaja voisi nauttia ei-nyrpeän statuksesta.

      Annetaan siis Jasmille arvosana 10+. Ja ensi viikolla laitan oppilaani repimään oppikirjoista irti kaikki kielioppi- yms. sivut, jotka sitten poltetaan roviolla koulun pihassa.

      My not wanna is nyrpeä teecher nou morer.

        Lainaa

    42. meh kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +18 (20 ääntä)

      Boss93:
      Jasmi on ruoan sisällä ja sen poikaystävä “tulee” jalkapalloon. Ei siin sit mitään, jos tykkää

      Eriskummalliset seksileikit heillä.

        Lainaa

    43. Emmy kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +1 (5 ääntä)

      Mila:
      No kamala se on mutta ainakin yritti. Tai siis kyllä varmaan joku englantia äidinkielenään puhuva sentään ymmärtäis ton. Tosin ehkä kannattaa jättää enkun puhuminen ainakin facessa pois jos sitä ei osaa.

      Nimenomaan natiivit eivät ymmärtäisi tuosta yhtään mitään.

        Lainaa

    44. o_________o kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +12 (14 ääntä)

      Mitä englantia toi nyt on olevinaan? Se että antaa ruuallen kissan ja että poikaystävä laukee jalkapallon sisään.On vähän kummallista.Jasmin olisi varmaan ensin kannattanut lukea tuo läpi ennekuin julkaissut sen facebookiin.

        Lainaa

    45. Jessica kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +2 (4 ääntä)

      sinna :Dd

        Lainaa

    46. Isaa95 kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: 0 (0 ääntä)

      Eikääää… Kuolen nauruu

        Lainaa

    47. J kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -24 (36 ääntä)

      FM_MF:
      No ei Jasmilla hyvin mene, kun tukehtuu ruokaansa. Ja antaa ruualle myös kissansa, ilmeisesti kyseessä on jonkinlainen eläinuhri?

      Onneksi sentään poikaystävä tiskaa sen jälkeen, kun on lauennut jalkapallon sisälle.

      P.S. Mila: joku englantia äidinkielenään puhuva EI todellakaan ymmärtäisi tuosta juuri mitään. Me, joilla suomi on äidinkielenä, ymmärretään ihan eri lailla tuollaista tekstiä juurikin sen ansiosta, ja englanninkielisiltä se filtteri puuttuu. Englanninopettajana ja kokemuksen syvällä rintaäänellä voin todeta, että Jasmin teksti on melko harvinaisen käsittämätöntä.

      Kerropas missä olet opettajana? Mikäli olet “opettajana” sitä mieltä, ettei englantia saa käyttää ellei sitä osaa täydellisesti, niin varmaan sitten seisot sanojesi takana ihan nimen kanssa ja kertoen, missä opetat.
      Ja kannattaa muuten vaihtaa ammattia. Osaava opettaja kannustaisi käyttämään ja käyttämään kieltä, koska muutoin sitä ei opi. Samoin, olisi jättänyt pilkkaamiset väliin ja kertonut, miten homma menee.
      Mutta en kyllä usko, että edes opettaja olet.
      Tosin, JOS olet, niin saatat olla jopa osiltasi syypää huonoon englannintaitoon, mikäli metodisi on virheiden pilkkaaminen ja käsky olla käyttämättä kieltä, ellei sitä osaa täydellisesti. Suosittelen alan vaihtoa, PIKAISESTI.

        Lainaa

    48. J kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -2 (8 ääntä)

      henna:
      no en minäkään osaa enkkua,siksi en kirjoitakkaan facessa englantia.mutta ei sitä kaikkee voi osata. ja olen jo 22-vuotias

      Niin… Voisikohan sillä olla jotain syy-yhteyttä, ettet osaa englantia, joten et sitä myöskään käytä?
      En usko, että käyttämättömyys rajoittuu vain facebookiin, koska mihin tahansa käyttäessä sitä väkisinkin oppisi. Mutta ilmeisesti koet kehumisen arvoisena sen, ettet osaa joten et käytä, verrattuna siihen ettei osaa mutta rohkeasti käyttää.
      Jo on jännä logiikka.

        Lainaa

    49. Arttu kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +10 (16 ääntä)

      Tuli tuosta opettajan kirjoituksesta mieleen,että kielten opetus Suomessa on vähintäänkin huonoa, ellei ole muuttunut siitä, kun minä peruskoulun ja lukion kävin. Muistan itsekin, miten kielioppia tankattiin tankkaamasta päästyä. Tärkein, kielen käyttäminen, jäi täysin toissijaiseen asemaan. Minullakin oli yläasteella ruotsissa täysi kymppi, mutten osannut leirintäalueella hoitaa asioita ruotsiksi. Osasin todella hyvin kirjoittaa aineita ja lisätä lauseisiin puuttuvia sanoja, mutten osannut keskustella yhtään. Toivon hartaasti, että kieliä opetettaisiin nykyään enemmän käyttämisen kautta. Ei keskustelemaan lukemalla opi.

        Lainaa

    50. Sannni kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +9 (17 ääntä)

      FM_MF:

      Annetaan siis Jasmille arvosana 10+. Ja ensi viikolla laitan oppilaani repimään oppikirjoista irti kaikki kielioppi- yms. sivut, jotka sitten poltetaan roviolla koulun pihassa.

      My not wanna is nyrpeä teecher nou morer.

      Termi reductio ad absurdum; filosofianopettaja varmaan auttaa jos tarvetta.
      Tietysti opettajan täytyy opettaa, eikä kaikki voi olla jättebra ja really awesome. Silti, englannilla ei ole Kotusta eikä neljääkymmentä kuolematonta, mikä tekee englannin oikeakielisyyden vaalimisesta jo periaatteessakin mahdotonta. Mitään yksiselitteistä oikeakielisyyttä tai yhdenlaista “native speakeria” ei ole. Shakespearen oikeinkirjoitus saa kenen tahansa hiukset nousemaan pystyyn (oletettuja nimikirjoituksia on muistaakseni viii jäljellä ja nekin kaikki erilaisia) -enkä ole niin nokkava että väittäisin että AAVE’n (African-American Vernacular) tai tosiaan brittiläisen työväenluokan englannin äidinkielinen puhuja puhuu väärin, kun oman koulutukseni pohjalta en vaan ymmärrä. Menemättä siihen millaisia englannin versioita entisissä siirtomaissa puhutaan… Right, mate?

        Lainaa

    51. Sannni kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +9 (9 ääntä)

      Halusin lisätä, on varmaan haastavaa tolkuttaa englantia koululaisille jotka arvelevat että Luv Juu Belieber on ihan riittävä kielitaidon taso, ja se vaatii varmaan parempia hermoja kuin itselläni on. Silti, jostain kuvitellusta “ideal native speakerista” ja sen lopullisista tuomioista meuhkaaminen tekee hallaa englannin monimuotoisuuden ja rikkauden oivaltamiselle, mielestäni.

        Lainaa

    52. Okosan kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +15 (21 ääntä)

      Jutilan Putte:
      Jasmi kuulostaa semisti aasialaiselta, no offense

      Terveisin: henkilö, joka tuskin koskaan on kuullut “aasialaisen” puhuvan englantia muualla kuin huonoissa TV-sarjoissa

      (ja minkälaista aasialaista meinaat? ovat kaikki aasialaiset kansat kuitenkin sen verran erilaisia, ettei kaikkia japanilaisia/kiinalaisia/korealaisia/intialaisia/thaimaalaisia/afganistanilaisia/yms. oikein voi yhteen lajityyppiin kielen lausumisen tai oikein minkään muunkaan perusteella supistaa)

        Lainaa

    53. Tukea kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +15 (17 ääntä)

      Aika kurjaa kun kaikki kääntää alla olevan tekstin suomeksi ja huomauttaa että teksti on useita virheitä. Musta olisi mukavaa, että joku kirjoittaisi tekstin puhtaaksi, silloin tekstin alkuperäis kirjoittaja voisi oppia. Itse en pysty sitä tekemään, koska oma kielitaitoni on heikko. Minun mielestäni on raukkamaista huomauttaa toisen virheistä, kun ei ole valmis kertomaan oikeaa tapaa ilmaista asiaa. Olisi paljon parempi auttaa heikkoa kuin mollata häntä entistä alemmas.

        Lainaa

    54. meh kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +3 (15 ääntä)

      J: Kerropas missä olet opettajana? Mikäli olet “opettajana” sitä mieltä, ettei englantia saa käyttää ellei sitä osaa täydellisesti, niin varmaan sitten seisot sanojesi takana ihan nimen kanssa ja kertoen, missä opetat.
      Ja kannattaa muuten vaihtaa ammattia. Osaava opettaja kannustaisi käyttämään ja käyttämään kieltä, koska muutoin sitä ei opi. Samoin, olisijättänyt pilkkaamiset väliin ja kertonut, miten homma menee.
      Mutta en kyllä usko, että edes opettaja olet.
      Tosin, JOS olet, niin saatat olla jopa osiltasi syypää huonoon englannintaitoon, mikäli metodisi on virheiden pilkkaaminen ja käsky olla käyttämättä kieltä, ellei sitä osaa täydellisesti.Suosittelen alan vaihtoa, PIKAISESTI.

      Mitä helvettiä? Hänellä on täys oikeus yksityisyyteen.

        Lainaa

    55. essi kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +6 (8 ääntä)

      Arttu:
      Tuli tuosta opettajan kirjoituksesta mieleen,että kielten opetus Suomessa on vähintäänkin huonoa, ellei ole muuttunut siitä, kun minä peruskoulun ja lukion kävin. Muistan itsekin, miten kielioppia tankattiin tankkaamasta päästyä. Tärkein, kielen käyttäminen, jäi täysin toissijaiseen asemaan. Minullakin oli yläasteella ruotsissa täysi kymppi, mutten osannut leirintäalueella hoitaa asioita ruotsiksi. Osasin todella hyvin kirjoittaa aineita ja lisätä lauseisiin puuttuvia sanoja, mutten osannut keskustella yhtään. Toivon hartaasti, että kieliä opetettaisiin nykyään enemmän käyttämisen kautta. Ei keskustelemaan lukemalla opi.

      Todellakin. Itse olin opiskellut keskipitkän ranskan ennenkuin lähdin Ranskaan sitten töihin. Eihän siellä kukaan minua ymmärtänyt, vastaavasti en minäkään tajunnut sitä nopeatempoista kieltä ja nuorisoslangia.
      Englannissa opena työskennellessäni oppilaani lausui elokuun “suomalaisittain”, niinkuin kirjoitetaan. Eihän sitä britit tajunnut, mistä Augustista hän puhui. Meille suomalaisille se taas oli päivänselvää, vaikka ääntäminen väärin olikin.

        Lainaa

    56. kunkku kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: 0 (4 ääntä)

      Joku on taas ollut meikkaamassa kun on enkkua opetettu. :-D

        Lainaa

    57. nanoponi kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +4 (6 ääntä)

      Luulin Jasmia juuri ala-asteikäiseksi, kunnes se alko puhua poikaystävästään, joka tiskaa tullessaan kotiin. Haluaisinkin nyt uskoa, että viesti on vain jokin ironinen vastaulause sille, kun niin monella on Facessa jonkin ylitsepääsemättömän suuri tarve puhua englantia osaamatta sitä lainkaan.

      Toi Andreaksen kokeen teksti (tai se osa joka siitä näkyy) se sijaan on ihan suht. selkeetä luettavaa sekä kieliopillisesti että käsialan puolesta, joten ihmettelen kyllä, miten toi opettaja on voinu nähdä siinä jonkin muun sanan kuin “you” :o

        Lainaa

    58. Abcdplöp kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -1 (5 ääntä)

      Seppo Saviniemi:
      Meni kai jotain ohi, mutta miksi tuo you on yliviivattu?

      Koska sen jälkeen tulee nimi ja se on siitä syystä turha.

        Lainaa

    59. joujoujoo kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +2 (6 ääntä)

      Tukea:
      Aika kurjaa kun kaikki kääntää alla olevan tekstin suomeksi ja huomauttaa että teksti on useita virheitä. Musta olisi mukavaa, että joku kirjoittaisi tekstin puhtaaksi, silloin tekstin alkuperäis kirjoittaja voisi oppia. Itse en pysty sitä tekemään, koska oma kielitaitoni on heikko. Minun mielestäni on raukkamaista huomauttaa toisen virheistä, kun ei ole valmis kertomaan oikeaa tapaa ilmaista asiaa. Olisi paljon parempi auttaa heikkoa kuin mollata häntä entistä alemmas.

      Se olisi varmasti helpompi korjata jos ymmärtäisi mitä Jasmi siinä selittää…

        Lainaa

    60. Sannni kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: +9 (15 ääntä)

      Ei se nyt vaikeaa ole, ja tein tämän koska nimimerkki “Tukea” oli symppis, en kettuillakseni.

      Literally

      Good evening! Tonight I’m cooking food, it’s good. I also give food to my cats, they like it. I cleaned up my home; now my home’s clean. My boyfriend will do the dishes, after he comes home from the football game, but otherwise our home is clean!

      Now I am very tired, but I will play some games before making me evening food. And I will hang up laundry I washed.

      Idiomatically and informally:

      Good evening! I’m making food tonight, expect it’ll be great. Fed the cats too, they love it of course. Cleaned the place up and it’s sparkling now -though the boyfriend still has to do the dishes when he gets home from the match. But other than that, it’s clean!

      I’m really tired now, but will play some games before cooking supper. Will also hang up the laundry.

      …Really, I’ve written worse junk when trying to learn a language. Nothing to discourage one like open ridicule of the early attempts.

        Lainaa

    61. Tajusin kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -4 (4 ääntä)

      Hyvä eaving!! Tänään olen chooking ruoassa, se on hyvää. Ja i(ei tarkoita “minä” koska ei ole isolla) antaa ruokaa myös kissani, ne pitävät siitä. Minä glean ylös kotini ja nyt kotini on glean. Mutta poikaystäväni tehdä tiskit, kun hän tulla jalkapalloon cames kodissa. Muuten me koti on glean!

      Nyt olen erittäin väsynyt, mutta pelaan enemmän cames, ensin i mennä tekemään eaving ruokaa minä itse. Ja nyt minä itse levittää enemmän pyykkini, jota i pestä.

      Joo taisin ymmärtää mitä sinä ja I olette tehneet.

        Lainaa

    62. MysteriouS kirjoitti:
      VA:F [1.9.7_1111]
      Tulos: -1 (1 ääni)

      “Hyvä eaving! Tänään olen chooking elintarvikkeiden, se on hyvä. Ja minä antaa ruokaa myös kissat, he pitävät siitä. Ymmärsin ylös kotini ja nyt kotini on poimia. Mutta poikaystäväni tiskata, kun hän tuli jalkapallon cames kotona. Muuten koti on poimia.
      Nyt olen hyvin väsynyt, mutta pelaan enemmän Cames, ennen kuin menen tekemään, eaving ruokaa itse. Ja minä enemmän levitä pyykkiä, että pesen.”

      Tällainen oli Google-kääntäjän versio Jasmin tekstistä. Toivottavasti Jasmi on saanut apua englannintaitojensa kehittämiseen, eikä ole täysin lannistunut negatiivisesta palautteesta.

        Lainaa

    63. Mainos Mainoskissa kirjoitti:

    Kommentoi

    Avatar

    Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

    *

    Voit käyttää näitä HTML-tageja ja attribuutteja: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

    Avainsanat: , , , ,