Facebook-mokat ja muut sosiaalisen median helmet.

Syvillä vesillä

Niin mitä tarkoittaakaan "deep" ja miksi siitä riidellään?
Suurenna näkymä
Syvillä vesillä
Arvonta! Feissarimokat palasi Facebookiin upouudella sivulla ja arvomme 40 €. Osallistu

Arkiston aarre

  • Nimi Juuri nyt
    Tulos: 0 (0 ääntä)

    Kommentti

  • 53 kommenttia

      Ei kommentteja
    1. Tulos: +1453 (1471 ääntä)
      Taas näitä jotka väärässä ollessaan toteaa 'turhaan me tätä mietimme tähän on monta vastausta', tilanteessa jossa tosiaan on vain se yksi ja ainoa vastaus :D

      Lainaa

    2. Tulos: +915 (933 ääntä)
      Soilin kielitaito syvältä.

      Lainaa

    3. Tulos: +457 (465 ääntä)
      never trust google translate

      Lainaa

    4. Tulos: +598 (620 ääntä)
      Miksi oi miksi täytyy päteä jos ei oikeesti osaa? Tai sitten Soili on hengannu jossain ihan omanlaisissa porukoissaan, jos tommosta "slangia" on käyttäny. Natiivipuhuja naurais keuhkonsa pilalle tolle tulkinnalle. :D

      Lainaa

    5. miinaharava 12.2.2015 2:36
      Tulos: +653 (657 ääntä)
      "Eri kääntäjät" = Google-kääntäjä ja Bing?

      Lainaa

    6. Tulos: +142 (168 ääntä)
      Murder is so deep.

      Lainaa

    7. Tulos: +599 (611 ääntä)
      bob: Soilin kielitaito syvältä.
      Tarkoitat varmaan, että Soilin kielitaito on so deep.

      Lainaa

    8. Tulos: +189 (235 ääntä)
      oololo: Tarkoitat varmaan, että Soilin kielitaito on so deep.
      Tässä, ota peukkuni!

      Lainaa

    9. töttöröö 12.2.2015 4:52
      Tulos: +156 (200 ääntä)
      En oo kyllä koskaan kuullut minäkään, että so deep ilmasulla joku tarkottas "syvältä" :O kai se on ollu eri meininki sit joskus, jos Soili kerran niin sano.

      Lainaa

    10. Tulos: +45 (59 ääntä)
      Nyt meni niin syvälle tämä syvällä oleva syvän merkityksen sana.

      Lainaa

    11. Tulos: -44 (102 ääntä)
      Rakkaus on myös väärin käytetty sana tässä mokassa. Sellaisilla sanoilla kuin halu, kiintymys, ystävyys, sympatia, yms yms on käyttökohteensa, eikä "rakkaus" korvaa mitään näistä sanoista. "Hempeät fiiliksetkään" eivät tarvitse rakkauden käsitettä ollenkaan pysyäkseen sellaisinaan. Jos rakkaus olisi kaikkea sitä mitä ihmiset rakkaudeksi kutsuvat, itse termi ei tarkoittaisi yhtään mitään.

      Lainaa

    12. Ministeri Nieminen 12.2.2015 7:07
      Tulos: +103 (121 ääntä)
      Miksi tuo mainoskissa ei sano mitään?

      Lainaa

    13. Tulos: +278 (282 ääntä)
      Voi elämän kevät. Eli englanniksi: Oh life's spring.

      Lainaa

    14. Tulos: +37 (57 ääntä)
      Tästä tuli mieleen, kun mun 3 vuotta Jenkeissä asuneella kaverilla oli sama ongelma, mutta toisin päin. Eli suomensi so deep, että niin syvältä. Tämä asia vielä selvisi niin, että pohdiskelin ääneen,että mitä jos joku huonommin suomea osaava käyttäis nuin ja kaveri kauhistu, että ai eikö se tarkotakkaa syvällistä. Mää oon käyttäny!

      Lainaa

    15. Tulos: +79 (87 ääntä)
      Kauhtana: Rakkaus on myös väärin käytetty sana tässä mokassa. Sellaisilla sanoilla kuin halu, kiintymys, ystävyys, sympatia, yms yms on käyttökohteensa, eikä “rakkaus” korvaa mitään näistä sanoista. “Hempeät fiiliksetkään” eivät tarvitse rakkauden käsitettä ollenkaan pysyäkseen sellaisinaan. Jos rakkaus olisi kaikkea sitä mitä ihmiset rakkaudeksi kutsuvat, itse termi ei tarkoittaisi yhtään mitään.
      Millään abstraktilla käsitteellä ei ole vain yhtä tulkintaa, eikä rakkaus ole poikkeus. Kukin kokee ja tulkitsee sen eri tavalla, joten ei voi sanoa, että se tarkoittaa vain yhtä tiettyä asiaa. Kyllä se edelleen tarkoittaa mitään, vaikka kaikki sen eri tavalla määrittelisikin.

      Lainaa

    16. Tulos: +155 (159 ääntä)
      Ei, Soili, "so deep" ei ole koskaan tarkoittanut "niin syvältä". Jos sinä ja kaverisi (epäilen) olette niin luulleet, olette olleet väärässä. Poikasi on selvästi perinyt pohtivaisen luonteensa sinulta, mutta joskus sitä on ihan vaan rehellisesti väärässä (kuten sinä tässä tapauksessa). Välillä kannattaa pitää suu kiinni (tai hillitä sormensa näppäilemästä), ettei nolaa lastaan ja itseään julkisesti.

      Lainaa

    17. Tulos: -91 (95 ääntä)
      Oman elämänsä soilit nyt pätee täällä koska joku sota-aikanen täti ei ymmärrä näit nuorten juttuja. nyt sit keksitään jotain mukahauskaa jota voi tänne jakaa asiasta. olen todella pyöristynyt teistä

      Lainaa

    18. Tulos: +21 (33 ääntä)
      Mauno: Nyt meni niin syvälle tämä syvällä oleva syvän merkityksen sana.
      Joo, minäkin olen luullut, että "olla syvältä" on "olla syvällinen" -ilmaisun vastakohta. Ensinmainitussa viitataan hanurin perukoille, jälkimmäisessä aivojen.

      Lainaa

    19. SeLeipuriTiedätkö,pullapoika 12.2.2015 9:41
      Tulos: +97 (111 ääntä)
      Ainakin tuli selväksi, että eri kääntäjät saattavat muuttaa jopa kieliopin perusteet käännöksissään. Mutta eihän meidän tarvitse sitä miettiä, koska ollaan suomalaisia ja ei sinne ulkomaahan kannata näin suomalaisena mennä, kun on eri kielikin ja kaikki.

      Lainaa

    20. Hermot menee 12.2.2015 9:47
      Tulos: 0 (40 ääntä)
      Kai sitä nyt voi rakastaa sekä äitiään, että lemmikkiään? Äly hoi, älä jätä.

      Lainaa

    21. Tulos: -3 (29 ääntä)
      E: Millään abstraktilla käsitteellä ei ole vain yhtä tulkintaa, eikä rakkaus ole poikkeus. Kukin kokee ja tulkitsee sen eri tavalla, joten ei voi sanoa, että se tarkoittaa vain yhtä tiettyä asiaa. Kyllä se edelleen tarkoittaa mitään, vaikka kaikki sen eri tavalla määrittelisikin.
      Niin tarkoittaakin: se tarkoittaa silloin mitä tahansa. Käsitteen abstraktius ei tarkoita sitä että sanaa voisi käyttää tai tulkita miten tahansa. Esimerkki: "onnellisuus". Tuon voi käsittää monella tavalla, mutta ei esimerkiksi synonyyminä sanan "vihaisuus" kanssa. Se ei vain silloin enää vastaa tarkoitusta, vaikka onkin abstrakti ja siten liikkumavarainen. En väittänyt alunperin että kaikki sanan "rakkaus" tulkinnat ovat väärin.

      Lainaa

    22. Tulos: -24 (30 ääntä)
      Ministeri Nieminen: Miksi tuo mainoskissa ei sano mitään?
      miksi sen pitäisi sanoa jotain?

      Lainaa

    23. Tulos: +87 (89 ääntä)
      Tuo ilmiö on muuten syvältä joka usein täällä feissarimokissakin esiintyy. Kukaan ei kommentoi alkuperäistä juttua koska kaikki keskittyvät keskustelemaan jostain ihan mitättömästä sivuseikasta jonka yleensä joku tolvana on pannut alulle. Markokin tässä halusi varmaan saada aikaan syvällistä keskustelua rakkaudesta ja kaikki keskittyvät jauhamaan siitä mitä "syvältä" on englanniksi. :D No ei siinä. Not so deep. Ps. Soili, viimeinen kommenttisi, what? "Ei meidän kannata tätä asiaa miettiä, koska olemme suomalaisia". Nnno juu paitsi jos joskus joudut kirjoittamaan/lukemaan/puhumaan englantia jossakin tilanteessa, niin juuri tuollaiset olisi hyvä ymmärtää väärinymmärrysten välttämiseksi. Ja aikaisemmin sanoi kirjoittavansa paljon ja että joutuu olemaan tarkka kielen merkityksistä. Itsensä pussiin puhuminen helppoa, myöntää olleensa väärässä vaikeaa?

      Lainaa

    24. Helka Ermala 12.2.2015 11:31
      Tulos: +167 (167 ääntä)
      Voi kauhistuksen kanahäkki. Eli chicken cage of terror.

      Lainaa

    25. Tulos: +26 (44 ääntä)
      bob: Soilin kielitaito syvältä.
      No voihan Soili osata hyvinkin muita kieliä. Kielitaito ei kuitenkaan oo sama asia kuin englannin kielen taito joka Soililla tosin oli aika diippiä... oho eiku siis syvältä.

      Lainaa

    26. Tulos: +75 (83 ääntä)
      Toivottavasti tämä feissarimokien uusi ulkoasu on vain väliaikainen, tai jostain virheestä johtuva. On nimittäin sangen epämiellyttävän näköinen ja kommenttien lukeminen paljon vaikeampaa kuin aikaisemmin. Edellisessä ei ollut mitään vikaa!

      Lainaa

    27. Tulos: +75 (77 ääntä)
      Nyt jumalauta. Miksi aina jonkun pitää tulla pätemään täysin vajavaisella kielitaidolla ja sitten vain jankata vastaan vaikka kuinka moni vääntäisi rautalangasta? Ja parhaimmillaankin koko tilanne loppuu mukasovittelevaan "Noh, nämä ovat näitä mysteereitä jotka eivät kaiketi vain koskaan ratkea. Voi voi, mutkikasta on elämä. Kumpikin on oikeassa tai väärässä, paitsi että väärässä en ainakaan ole!" -käsienlevittelyyn.

      Lainaa

    28. Tulos: +58 (58 ääntä)
      Jigglypuff: Toivottavasti tämä feissarimokien uusi ulkoasu on vain väliaikainen, tai jostain virheestä johtuva. On nimittäin sangen epämiellyttävän näköinen ja kommenttien lukeminen paljon vaikeampaa kuin aikaisemmin. Edellisessä ei ollut mitään vikaa!
      Uudistus ei toimi saamamme palautteen perusteella suunnitellulla tavalla vielä kaikilla laitteilla ja selainten versioilla. Teemme vielä parannuksia ja pyrimme hiomaan uudistusta huomattavasti lähipäivinä. Palautetta kannattaa lähettää tästä linkistä löytyvällä yhteydenottolomakkeella. Palautteessa on tärkeää olla mahdollisimman tarkka, eli mainita laite, selain (ja sen versio, mikäli mahdollista) sekä ongelma tai parannusehdotus. Kiitos avusta kaikille!

      Lainaa

    29. Tulos: +12 (22 ääntä)
      Äippylit Intter Netsissä RY Oletan että asiasta keskusteltiin jälkeenpäin jotenkin tyyliin "sä et tule enää mun seinälle tai mä unfrendaan sut".

      Lainaa

    30. Tulos: +26 (30 ääntä)
      "Syvällinen on aivan eri sana" ...Mitä? Mikäköhän se sana sitten on?

      Lainaa

    31. Tulos: +33 (35 ääntä)
      pikainen: Oman elämänsä soilit nyt pätee täällä koska joku sota-aikanen täti ei ymmärrä näit nuorten juttuja. nyt sit keksitään jotain mukahauskaa jota voi tänne jakaa asiasta. olen todella pyöristynyt teistä
      Minäkin olen kovin pyöristynyt.. so deep.

      Lainaa

    32. Tulos: -4 (22 ääntä)
      Ällölle olis ollu hyvää materiaalia.

      Lainaa

    33. Tulos: +48 (52 ääntä)
      Eniten mut vetää hiljaiseksi se, että Soili kokee, että hänen on mentävä puolustamaan (aikuista) poikaansa... Kyllä se Marko varmaan osaa itse hoitaa omat tappelunsa, Soili-hyvä, joten mitäpä jos nyt mummoudut rehellisesti ja siirryt vanhainkotiin tappelemaan seinätapettien kanssa.

      Lainaa

    34. Tulos: +8 (12 ääntä)
      miinaharava: “Eri kääntäjät” = Google-kääntäjä ja Bing?
      Ja näillä molemmilla tulee todennäkösesti väärä käännös (Y)

      Lainaa

    35. Tulos: +16 (16 ääntä)
      FMteam: Uudistus ei toimi saamamme palautteen perusteella suunnitellulla tavalla vielä kaikilla laitteilla ja selainten versioilla. Teemme vielä parannuksia ja pyrimme hiomaan uudistusta huomattavasti lähipäivinä. Palautetta kannattaa lähettää sivuston yläpalkista löytyvällä yhteydenottolomakkeella. Palautteessa on tärkeää olla mahdollisimman tarkka, eli mainita laite, selain (ja sen versio, mikäli mahdollista) sekä ongelma tai parannusehdotus. Kiitos avusta kaikille!
      FMteam: Uudistus ei toimi saamamme palautteen perusteella suunnitellulla tavalla vielä kaikilla laitteilla ja selainten versioilla. Teemme vielä parannuksia ja pyrimme hiomaan uudistusta huomattavasti lähipäivinä. Palautetta kannattaa lähettää sivuston yläpalkista löytyvällä yhteydenottolomakkeella. Palautteessa on tärkeää olla mahdollisimman tarkka, eli mainita laite, selain (ja sen versio, mikäli mahdollista) sekä ongelma tai parannusehdotus. Kiitos avusta kaikille!
      Hei, En löytänyt palautelomaketta mistään, niin kommentoin tähän. iPhone 4s, Safari käytössä (uusin versio). Ongelmia: -sivusto latautuu paljon hitaammin kuin ennen. -sivuston latauduttua hetken, safari ilmoittaa, että on ilmennyt ongelmia ja sivu täytyy päivittää - lisäksi alaspäin selatessa kuva hyppii takaisin ylös, jolloin joudun aloittamaan selauksen uudestaan. Toivottavasti saatte toimimaan! Muuten kyllä ihan siistin näköinen ulkoasu :)

      Lainaa

    36. Tulos: +27 (29 ääntä)
      Village leaves

      Lainaa

    37. Tulos: +21 (25 ääntä)
      Ilmeisesti Soili ei itse osaa englantia/heikosti, vaan käyttää kääntäjiä ja tulee sitten pätemään, kun Google Translate on eri mieltä tästä tarkemmina ajateltuna hyvinkin yksinkertaisesta asiasta.

      Lainaa

    38. Next level 13.2.2015 0:36
      Tulos: -5 (25 ääntä)
      Tuo on totta että sukupolvet antaa sanoille uusia merkityksiä. Sana "lintassa" tai "mennä lintassa" tarkoitti 20vuotta sitten että esim. kengät oli rikki ja ne oli menettäneet ryhtinsä eli poljettu linttaan. Toinen merkitys sanalla oli kun joku auto oli kuormattu täyteen niin perä painui todella alas ja siitä sanottiin että auto menee lintassa. Sana oli 20 vuotta sitten siis synonyymi läjässä, kasassa, rutussa tai ylikuormattuna olemiselle. Nyt en pääse yli tuosta mielikuvasta kun nuoriso puhuu siitä driftauksen synonyyminä. Ärsyttää. Olenkohan ainoa?

      Lainaa

    39. Next level 13.2.2015 0:39
      Tulos: +3 (15 ääntä)
      Kauhtana: Rakkaus on myös väärin käytetty sana tässä mokassa. Sellaisilla sanoilla kuin halu, kiintymys, ystävyys, sympatia, yms yms on käyttökohteensa, eikä “rakkaus” korvaa mitään näistä sanoista. “Hempeät fiiliksetkään” eivät tarvitse rakkauden käsitettä ollenkaan pysyäkseen sellaisinaan. Jos rakkaus olisi kaikkea sitä mitä ihmiset rakkaudeksi kutsuvat, itse termi ei tarkoittaisi yhtään mitään.
      Suomen kieli on kehittymätön kun puhutaan rakkaudesta. Esimerkiksi kreikankielessä rakkaudelle on eri sanat sen mukaan mitä rakkauden lajia se on.

      Lainaa

    40. Rouva Toosavainen 13.2.2015 3:29
      Tulos: +15 (17 ääntä)
      töttöröö: En oo kyllä koskaan kuullut minäkään, että so deep ilmasulla joku tarkottas “syvältä” kai se on ollu eri meininki sit joskus, jos Soili kerran niin sano.
      Soili ei vaan osaa enkkua.

      Lainaa

    41. Rouva Toosavainen 13.2.2015 3:35
      Tulos: +24 (28 ääntä)
      Next level: Suomen kieli on kehittymätön kun puhutaan rakkaudesta. Esimerkiksi kreikankielessä rakkaudelle on eri sanat sen mukaan mitä rakkauden lajia se on.
      On kai kun täällä vaan ollaan masentuneita ja vedetään viinaa. ;D Lumelle sitten onkin jo useampi eri sana. Sopii kuvioon.

      Lainaa

    42. Tulos: +44 (48 ääntä)
      Helka Ermala: Voi kauhistuksen kanahäkki. Eli chicken cage of terror.
      Tarkoitit varmaan: Butter chicken cage of horror.

      Lainaa

    43. Tulos: -29 (33 ääntä)
      Rouva Toosavainen: Lumelle sitten onkin jo useampi eri sana. Sopii kuvioon.
      No, mitkä ne useat sanat ovat jotka kuvaavat lunta? Itselle tulee mieleen vain lumi, ja landella Hesassa joku paikallinen heinähattu sanoo snöge. Siinä ne sitten olivatkin.

      Lainaa

    44. Tulos: +10 (14 ääntä)
      Kalia: No, mitkä ne useat sanat ovat jotka kuvaavat lunta? Itselle tulee mieleen vain lumi, ja landella Hesassa joku paikallinen heinähattu sanoo snöge. Siinä ne sitten olivatkin.
      Räntä, loska.. :D

      Lainaa

    45. Tulos: +43 (43 ääntä)
      Kalia: No, mitkä ne useat sanat ovat jotka kuvaavat lunta? Itselle tulee mieleen vain lumi, ja landella Hesassa joku paikallinen heinähattu sanoo snöge. Siinä ne sitten olivatkin.
      Hanki, nietos, loska, räntä, vuotos, kuurankukka, huurre, ajolumi, kinos, huove, kuura, puuteri, pyry, tuisku, jne.

      Lainaa

    46. Tulos: +8 (12 ääntä)
      Kalialla helsinkiviha

      Lainaa

    47. Tulos: +9 (9 ääntä)
      Helka Ermala: Voi kauhistuksen kanahäkki. Eli chicken cage of terror.
      Olin kommentoimassa just samaa ilmaisua. Yks parhaista "käännöksistä" Suomalaisille sanonnoille.

      Lainaa

    48. Tulos: +13 (15 ääntä)
      Humppaaja: Voi elämän kevät. Eli englanniksi: Oh life’s spring.
      Voi elämän jousi. :)

      Lainaa

    49. Tulos: +10 (18 ääntä)
      Helka Ermala: Voi kauhistuksen kanahäkki. Eli chicken cage of terror.
      Paitsi jos kysytään google translatorilta niin se on ilmiselvästi: "Oh, the abomination of the chicken cage" Bingi sentään osaa vähän paremmin kääntää: "Oh the horror of a chicken cage"

      Lainaa

    50. Tulos: +15 (15 ääntä)
      Adelekin käyttää vanhanajan englantia hittikappaleessaan kertoen miten Limp Bizkitin hittikappale "Rollin'" on niin syvältä.

      Lainaa

    51. Tulos: +7 (7 ääntä)
      urso: Tässä, ota peukkuni!
      O
      tipu: Tuo ilmiö on muuten syvältä joka usein täällä feissarimokissakin esiintyy. Kukaan ei kommentoi alkuperäistä juttua koska kaikki keskittyvät keskustelemaan jostain ihan mitättömästä sivuseikasta jonka yleensä joku tolvana on pannut alulle. Markokin tässä halusi varmaan saada aikaan syvällistä keskustelua rakkaudesta ja kaikki keskittyvät jauhamaan siitä mitä “syvältä” on englanniksi. No ei siinä. Not so deep. Ps. Soili, viimeinen kommenttisi, what? “Ei meidän kannata tätä asiaa miettiä, koska olemme suomalaisia”. Nnno juu paitsi jos joskus joudut kirjoittamaan/lukemaan/puhumaan englantia jossakin tilanteessa, niin juuri tuollaiset olisi hyvä ymmärtää väärinymmärrysten välttämiseksi. Ja aikaisemmin sanoi kirjoittavansa paljon ja että joutuu olemaan tarkka kielen merkityksistä. Itsensä pussiin puhuminen helppoa, myöntää olleensa väärässä vaikeaa?
      Kyllä tuo pikkuasioista nahinointi on erittäin yleinen onklema koko internetissä. Pitäkäämme hiljaisen hetken kaikkien pilkunnussinnan tuhoamien ketjujen kunniaksi.

      Lainaa

    52. Tulos: +5 (5 ääntä)
      Röyh: O Kyllä tuo pikkuasioista nahinointi on erittäin yleinen onklema koko internetissä. Pitäkäämme hiljaisen hetken kaikkien pilkunnussinnan tuhoamien ketjujen kunniaksi.
      Näin kommentoit oikein (y)

      Lainaa

    53. Tulos: -3 (3 ääntä)
      Vanha juttu, mutta silti. Urban Dictionary: Sodeep 1. Referring to an arty, intellectual person who has conversations that no normal person ever would. Comes from the phrase "My soul is so deep ..." "Last night I dreamed I was a single red leaf in the dead of winter." "Wow, that's sodeep." by Stud April 11, 2005

      Lainaa

    Lue lisää

    Kommentoi

    Avatar

    Vastaa

    Nimikone

    Laiskottaako? Täytä nopeasti nimikoneella!

    Avainsanat: deep, syvä, syvällinen, syvältä, englanti, käännös