Ihana kielemme, osa 72
I-kirjaimella alkavia tytön nimiä?
Seuraava
Voiko kissa syödä hiiriä? Edellinen
Suomalaiset yrittävät rohkeasti amerikkalaista smalltalkia.
Voiko kissa syödä hiiriä? Edellinen
Suomalaiset yrittävät rohkeasti amerikkalaista smalltalkia.
41 kommenttia
-
Hotellin lapussa ilahduttavasti oli sama myös englanniksi. Tai no summeri, sisäpuhelin, mitä näitä nyt on mistä on kuljettava 😁.
-
-
Ja Ilmiö ja Italia eivät ole miehen eikä naisen nimiä, mieluiten ei myöskään Ippa.
-
Konkaavi sorsa: Iro on naisen nimi, Iiro miehen.
Etunimihaun mukaan on annettu aika tasaisesti miehille ja naisille. Mahdoton sanoa tarkkaan, koska suurin osa vuosista on "Alle 5". Iira sen sijaan on selkeästi naisen nimi, vaikka on muutaman miehenkin nimi.Nimetön 871 kertoi varmuuden vuoksi nekin nimet, jotka kysyjä jo tiesi 🤦🏻♀️ -
Koskenkorvan kylällä Ilmajoella on kyllä se etu Koskenkorvalla keittäessä, että siellä on tehdas joka tekee Koskenkorvaa ettei tarvi mennä kovin kauas.
-
-
Äänioikeutettu kalkkuna: Mä olen Ilari ja veljeni on Iiro. Tietääkseni olemme miehiä.
Kysy nyt vielä varmuus vuoksi äidiltä.Kokevatko italialaiset maansa ennemmin naisena kuin miehenä? -
Äänioikeutettu kalkkuna: Mä olen Ilari ja veljeni on Iiro. Tietääkseni olemme miehiä.
Kannattaa tarkistaa. Osaatte sit käyttäytyä normien mukaisesti. -
Äänioikeutettu kalkkuna: Mä olen Ilari ja veljeni on Iiro. Tietääkseni olemme miehiä.
Ilari voi olla myös naisen nimi. Tuskin enää yleisesti käytössä, mutta tunnen Ilari nimisen naisen. Esimerkiksi Ilaria on Baltianmaissa naisen nimi. -
-
Valtaisa kookos: Kokevatko italialaiset maansa ennemmin naisena kuin miehenä?
Italia on feminiini sana, kuten muutkin a-kirjaimeen päättyvät. Maa, il paese, taas on maskuliini.Mutta jos joku outo saisi päähänsä lätkäistä lapselleen nimen Italia, olettaisin lapsen naispuoliseksi ja vanhemmat todella kummallisiksi. -
Se on se ChatGPT, joka tuollalailla hallusinoi mitä sattuu ja pokkana kertoo jonkun oikeutuksen sille. Se ei monestikaan myös voi olla toistamatta jotain jos sille sanoo, että älä listaa näitä, niin ne tulevat sieltä silti. Esimerkkinä samaan kysymykseen vastauksia: Iida, Iida-Maria, Iida-Sofia, Iina, Iira, Iitu, Iivi, Iivika, Iivinen, Iiviriina, Ijaa, Ijana, Ijanka, Ikka, Ilma, Ilmi, Ilmiina, Ilmiriina, Ilmatar, Ilona, Ilonika, Iloniina, Ilonka, Ilona-Maria, Ilotuuli, Ilpeta, Ilpotar, Ilse (suomalaisessa käytössä jo pitkään), Ilta, Iltatuuli, Ilva, Ilvena, Ima, Imatra (harvinainen, kaupunkinimi mutta käytetty), Immi, Impi, Impivaara (harvinainen), Inari, Inga (pohjoismainen mutta vakiintunut Suomessa), Ingela (pohjoismainen, mutta perinteisesti Suomessa käytetty), Ingelin, Inger (harvinainen mutta suomalaisessa nimikäytössä aiemmin), Inka, Innukka, Inna, Inkeri, Inkerina, Inkero, Inkki, Inna-Maria, Inta, Into (harvinainen tytöillä, mutta nimilain mukaan mahdollinen), Ipa, Irja, Irjala, Irjami, Irmastiina, Irmeli, Irmelin, Irmeliina, Irmenta, Irne, Irsi, Irska, Irtikki, Iselma, Isetta, Iseultta (vanhahtava suomalainen muoto), Ista, Istu, Ita, Itelma, Iti, Itikka (historiallinen nimitys, ei nykykäytössä), Itua, Ivalo (käytetty suomalaisena nimenäkin), Ivania, Ivila, Iviö
-
Valtaisa kookos: Kysy nyt vielä varmuus vuoksi äidiltä. Kokevatko italialaiset maansa ennemmin naisena kuin miehenä?
Naisena. Kieliopillisesti ”Italia” on feminiini italian kielessä. -
Kuolematon hyttynen: Etunimihaun mukaan on annettu aika tasaisesti miehille ja naisille. Mahdoton sanoa tarkkaan, koska suurin osa vuosista on "Alle 5". Iira sen sijaan on selkeästi naisen nimi, vaikka on muutaman miehenkin nimi. Nimetön 871 kertoi varmuuden vuoksi nekin nimet, jotka kysyjä jo tiesi 🤦🏻♀️
Iro on siinä mielessä selkeästi naisen nimi, että Suomen kansan vanhoissa runoissa Iro-neito on Väinämöisen äiti. -
Mieluummin olisin tyttö nimeltä Iiro kuin vaikkapa Impi, Ilmiö tai Italia.
-
Konkaavi sorsa: Iro on naisen nimi, Iiro miehen.
Iro on Suomessa nimenä alle 61 miehellä ja alle 81 naisella. Sanoisin, että tämä nimi on ehkä eniten unisex kaikista mokassa mainituista nimistä. -
Tuo Sokos Hotellin tiedote on myös hyvä esimerkki siitä, kuinka kieltä usein käytetään ihan turhan kiemuraisesti ja tarpeettoman monimutkaisilla lauseilla. Tämä vain heikentää luettavuutta ja ymmärrettävyyttä, vaikka tekstin on tarkoitus olla vain yksinkertainen pikku tiedote. Sisäänkäynti tapahtuu? Entrance is available? Ja sijaitsevan? Ei ole tässä ainakaan ymmärrettävyydestä lähdetty. Kielikukkanen vain korostaa tätä.
-
Vuodesta 1899 lähtien Iiro on annettu nimeksi yli 4100 pojalle, mutta alle 20 naiselle (4 vuonna alle 5, joten todellinen määrä on 4-16). Ei todellakaan ole unisexnimi. Ilareita on yli 15000, joista naisia 3-12, eli vielä vähemmän unisexnimi kuin Iiro.
-
-
en kyl välttämättä antais lapselle nimeks Ilmiö tai Italia, kiusaaminen taattu
-
Äänioikeutettu kalkkuna: Mä olen Ilari ja veljeni on Iiro. Tietääkseni olemme miehiä.
Molempia kuitenkin löytyi muutama Suomesta naisen nimenä. Uusimmat 90- ja 00-luvulla, mutta voivat olla esim. maahanmuuttajien nimiä. Koska ovat vakiintuneet miehien nimeksi, ei välttämättä menisi läpi tyttövauvalle.https://nimipalvelu.dvv.fi/etunimihaku?nimi=Iirohttps://nimipalvelu.dvv.fi/etunimihaku?nimi=Ilari -
Aistikas konna: *Ira
Mitä yrität korjata? Ira ja Iro ovat kaksi eri nimeä. -
Niin pöljää ehdottaa I:llä alkaviksi nimiksi väliviivan kanssa olevia kaksoisnimiä. Iida-Sofia, Iida-Maria, Iida-Liisa...
-
Ontto peura: Niin pöljää ehdottaa I:llä alkaviksi nimiksi väliviivan kanssa olevia kaksoisnimiä. Iida-Sofia, Iida-Maria, Iida-Liisa...
Ida-Riina olis kova -
Kemiin asti ei pirukaan mene: Koskenkorvan kylällä Ilmajoella on kyllä se etu Koskenkorvalla keittäessä, että siellä on tehdas joka tekee Koskenkorvaa ettei tarvi mennä kovin kauas.
Melkein. Koskenkorva Viina tehdään Rajamäellä tisleestä (=pirtusta), joka on valmistettu Koskenkorvan kylällä Ilmajoella. -
Ennemmin olisin ehdottanut "Ira" kuin "ilmiö" tai "italia". "Haluutko nähdä kuvan siitä meidän Ilmiöstä?", tai "Italia on kasvanut kyllä kovasti sitten viime näkemän". Pliis. Ei.
-
Valtaisa kookos: Kysy nyt vielä varmuus vuoksi äidiltä. Kokevatko italialaiset maansa ennemmin naisena kuin miehenä?
Varmaankin kokevat. Kuten useimmat muutkin latinalaisten kielten puhujat. -
Kemiin asti ei pirukaan mene: Koskenkorvan kylällä Ilmajoella on kyllä se etu Koskenkorvalla keittäessä, että siellä on tehdas joka tekee Koskenkorvaa ettei tarvi mennä kovin kauas.
Mut se tehdään siihen veteen??? Muna vai kana -
-
Mauton ahven: Varmaankin kokevat. Kuten useimmat muutkin latinalaisten kielten puhujat.
Paitsi El Salvadorin nimessä El viittaa mieheen. -
Intiimi peura: Summeri on ääntä tuottava koje, tässä tapauksessa ovikello.
Summeri on vuodesta 1999 Ylen kanavilla pyörinyt enimmäkseen nuorten ohjelmakokonaisuus. -
Italiassa Italia on myös naisen nimi. Lapseni italialainen isomummo oli nimeltään Italia. Eli on se naisen nimi, mutta ehkä Suomessa kuulostaisi hassulta?!
-
Mielestäni jää aivan liian vähälle huomiolle se arvostettava seikka, että nimetön 871 ehdotti myös Irmaa, Iiristä ja Ilonaa.
-
Itseasiassa: Paitsi El Salvadorin nimessä El viittaa mieheen.
Salvador ei pääty a:han. Pääsääntöisesti italiassa a-kirjaimeen päättyvät nimet ja nimisanat on feminiinejä. Siitä on joitakin poikkeuksia, mutta Italia on feminiini. O:hon päättyvät on maskuliineja. -
Ei ole olemassa miesten nimiä tai naisten nimiä, ainoastaan kriipperi-konservatiiveja jotka pahoittaa mielensä kun jonkun genitaalistatus ei paljastunutkaan heti kättelyssä. Monet nimet joita suomalaiset konservatiivit pitää ehdottomasti esim. "naisten nimenä" ovat jossain muualla maailmassa yleisesti käytössä miessukupuolisilla ja vice versa.

Kommentti