Facebook-mokat ja muut sosiaalisen median helmet.

Hetki lyö

"Mistä se H tulee siinä H-hetkessä?"
Suurenna näkymä
Hetki lyö

Arkiston aarre

  • Nimi Juuri nyt
    Tulos: 0 (0 ääntä)

    Kommentti

  • 41 kommenttia

      Ei kommentteja
    1. Tulos: +294 (354 ääntä)
      H-hetki ja sillä selvä. H voi olla vaikka harvinaisentärkeä.

      Lainaa

    2. Tulos: -298 (390 ääntä)
      Se tulee muute siiitä et "Herran hetki" . toi h-hetki ois yhtä ku "hetki hetki" :D mitä toi juha tarkottaa tos lopus et "ostatko vokaalin?" :DD

      Lainaa

    3. Tulos: +95 (157 ääntä)
      Olipas kinkkistä, nyt mäki jäin tuota miettimään! Jos H meinaa vain hetken ensimmäistä kirjainta, ei tuossa sanassa ole mitäänn logiikkaa. Kaikkeen sitä täällä törmää.

      Lainaa

    4. Tulos: +417 (435 ääntä)
      urkki: Se tulee muute siiitä et “Herran hetki” . toih-hetki ois yhtä ku “hetki hetki” mitä toi juha tarkottaa tos lopus et “ostatko vokaalin?” D
      Itseasiassa ei tule. H-hetki tulee alunperin armeijaslangista ja tarkoittaa yksinkertaisestikkin hour-sanaa. Armeijassa tuota käytettiin muinoin vähä niiku D-Day tapahtumapäivä ja sitten esim H-5 eli viisi tuntia ennen hyökkäyshetkeä. joskus muinoin historiantunnilla opittua.

      Lainaa

    5. Tulos: +112 (120 ääntä)
      Tulihan se sieltä.

      Lainaa

    6. Tulos: +220 (232 ääntä)
      Tege: Itseasiassa ei tule. H-hetki tulee alunperin armeijaslangista ja tarkoittaa yksinkertaisestikkin hour-sanaa. Armeijassa tuota käytettiin muinoin vähä niiku D-Day tapahtumapäivä ja sitten esim H-5 eli viisi tuntia ennen hyökkäyshetkeä. joskus muinoin historiantunnilla opittua.
      Kiitos, joka päivä oppii jotain uutta :)

      Lainaa

    7. Tulos: -33 (73 ääntä)
      Mä luulin, et se ois lyhenne hyökkäyshetkestä.

      Lainaa

    8. Tulos: +197 (207 ääntä)
      urkki: Se tulee muute siiitä et “Herran hetki” . toih-hetki ois yhtä ku “hetki hetki” mitä toi juha tarkottaa tos lopus et “ostatko vokaalin?” D
      Ai urkki ei ole elänyt vielä sillon kun onnenpyörä tuli telkkarista :D

      Lainaa

    9. Tulos: +139 (145 ääntä)
      Tege: Itseasiassa ei tule. H-hetki tulee alunperin armeijaslangista ja tarkoittaa yksinkertaisestikkin hour-sanaa. Armeijassa tuota käytettiin muinoin vähä niiku D-Day tapahtumapäivä ja sitten esim H-5 eli viisi tuntia ennen hyökkäyshetkeä. joskus muinoin historiantunnilla opittua.
      Kerrankin mielenkiintoista infoa! Kiitos!

      Lainaa

    10. Ventriloquist 26.4.2012 7:35
      Tulos: +133 (147 ääntä)
      urkki: Se tulee muute siiitä et “Herran hetki” . toih-hetki ois yhtä ku “hetki hetki” mitä toi juha tarkottaa tos lopus et “ostatko vokaalin?” D
      Nulikat eivät tiedä Onnenpyörästä. : D

      Lainaa

    11. Rainbow Crash 26.4.2012 9:52
      Tulos: +11 (15 ääntä)
      Tege: Itseasiassa ei tule. H-hetki tulee alunperin armeijaslangista ja tarkoittaa yksinkertaisestikkin hour-sanaa. Armeijassa tuota käytettiin muinoin vähä niiku D-Day tapahtumapäivä ja sitten esim H-5 eli viisi tuntia ennen hyökkäyshetkeä. joskus muinoin historiantunnilla opittua.
      TIL

      Lainaa

    12. Tulos: -61 (83 ääntä)
      än yy tee - NYT vähä sama ku H-hetki

      Lainaa

    13. Tulos: -30 (44 ääntä)
      d-day = defeat day.

      Lainaa

    14. Tulos: -48 (62 ääntä)
      H(uippu)-hetki...?

      Lainaa

    15. Tulos: -16 (24 ääntä)
      Jukka ei ole ihan penaalin terävin kynä.

      Lainaa

    16. Tulos: +76 (86 ääntä)
      Oon aina aatellu että se olis ikäänkuin "the Hetki isolla H:lla", mutta tuo hour -selitys kuulostaa kyllä järkevämmältä...

      Lainaa

    17. Tulos: +20 (32 ääntä)
      Fatkat on jo varmaan lyöty tiskiin, mutta minulle H-hetki on aina ollut niinkuin "the hetki" eli painottaen jotain tiettyä tulevaa tai mennyttä hetkeä. Ei kai se niin justiinsa.

      Lainaa

    18. Tulos: -20 (38 ääntä)
      h-hetki: käännöslaina ilmasusta high time?

      Lainaa

    19. Tulos: -12 (26 ääntä)
      mä et d- day eli doom day :D

      Lainaa

    20. Tulos: -48 (70 ääntä)
      H on konsonantti..

      Lainaa

    21. Tulos: +14 (18 ääntä)
      Nikke: d-day = defeat day.
      No ei. http://fi.wikipedia.org/wiki/D-Day

      Lainaa

    22. Tulos: +9 (33 ääntä)
      Mika varmaan miettii myös sitä mistä ne N Y ja T tulevat lauseessa "ÄN YY TEE NYT!"

      Lainaa

    23. Tulos: -31 (41 ääntä)
      H = Hetki H-Hetki = Hetki-hetki ??

      Lainaa

    24. Tulos: +63 (69 ääntä)
      gyhnj: H on konsonantti..
      Sherlock paikalla... Et oo tainnut kattoa Onnenpyörää, kun et hiffannut kommentin pointtia...

      Lainaa

    25. Tulos: -16 (28 ääntä)
      D-Day meinaa muistaakseni Doom's Daytä. Ainakin jossain armeijaan liittyvässä jutussa. Tai sitten ei. :D

      Lainaa

    26. Tulos: +14 (20 ääntä)
      no ainaki armeijassa se tarkotti hyökkäyshetkeä

      Lainaa

    27. Tulos: -11 (19 ääntä)
      Itse olen ymmärtänyt jo kauemminkin että D-Dayn merkitys sanallisesti olisi Day of the Days ja H-Hour olisi Hour of the Hours eli juurikin sotilaallisissa operaatioissa käytettäviä tärkeitä ja tarkkoja määreitä. Tiedä sitten olenko yhtään enempää oikeassa kuin kukaan muukaan :D

      Lainaa

    28. Tulos: +43 (45 ääntä)
      gyhnj: H on konsonantti..
      Mutta ei konsonanttia voi ostaa! Valoja!

      Lainaa

    29. Tulos: -1 (9 ääntä)
      Jipper muuten oikeassa, mutta jättää ne "the" artikkelit pois.

      Lainaa

    30. Tulos: -12 (16 ääntä)
      miks ite mietei et se olis tullu englannista niinku High moment ja oltas Suomessa sitte vaa napattu siitä se H ja suomennettu että H-hetki... mutta kai tälle voi olla monta eri perustelua jos tarkotus on kumminki sama?:D

      Lainaa

    31. Tulos: -15 (19 ääntä)
      Minulla on ollut sellainen käsitys että h-hetki viittaisi jotenkin Helsingin Olympialaisiin.

      Lainaa

    32. Tulos: -17 (19 ääntä)
      H-hetki tulee siitä kun Ruotsissa vaihdettiin liikenne vasemmalta oikealle (höger), joskus 70-luvun lopulla. Muistutettiin lehdissä ja radiossa H-hetkestä ja pitkän aikaa oli vielä semmosia H-kirjain tienviittoja jotka muistutti ihmisiä että oikealla pitää ajaa.

      Lainaa

    33. Tulos: 0 (4 ääntä)
      http://urbaanisanakirja.com/word/h-hetki/

      Lainaa

    34. Tulos: +12 (18 ääntä)
      Ruoka-aika on r-hetki. teehetki on t-hetki.

      Lainaa

    35. Tulos: -7 (9 ääntä)
      ''ei se meinaa mtn, niiku ei englannin D-Day:ssäkää'' tota eikös D-Day oo doomsday?? :PP Ihan näin muuten vaan..

      Lainaa

    36. Tulos: +4 (8 ääntä)
      Tege: Itseasiassa ei tule. H-hetki tulee alunperin armeijaslangista ja tarkoittaa yksinkertaisestikkin hour-sanaa. Armeijassa tuota käytettiin muinoin vähä niiku D-Day tapahtumapäivä ja sitten esim H-5 eli viisi tuntia ennen hyökkäyshetkeä. joskus muinoin historiantunnilla opittua.
      Olen taas vähän viisaampi!!!! Kiitos! ^_^

      Lainaa

    37. Tulos: -12 (12 ääntä)
      Mulle H-hetki on aina ollut "Huippu-hetki" eli kohokohta :D

      Lainaa

    38. Tulos: -7 (9 ääntä)
      ellu: Olipas kinkkistä, nyt mäki jäin tuota miettimään! Jos H meinaa vain hetken ensimmäistä kirjainta, ei tuossa sanassa ole mitäänn logiikkaa. Kaikkeen sitä täällä törmää.
      se on "high time" ;)

      Lainaa

    39. tomfeltonisgod 21.3.2015 18:11
      Tulos: -7 (11 ääntä)
      Se tulee sotatermistä "hyökkäyshetki."

      Lainaa

    40. Tulos: -1 (5 ääntä)
      Kun Ruotsissa vaihdettiin vasemman puoleisesta oikean puoleiseen liikenteeseen 3.9.1967, kyseistä päivää kutsuttiin nimellä Dagen H.

      Lainaa

    41. Tulos: +6 (6 ääntä)
      plipplop: Kun Ruotsissa vaihdettiin vasemman puoleisesta oikean puoleiseen liikenteeseen 3.9.1967, kyseistä päivää kutsuttiin nimellä Dagen H.
      Ei ilmaisu "H-hetki" silti siitä tule.

      Lainaa

    Lue lisää

    Kommentoi

    Avatar

    Vastaa

    Nimikone

    Laiskottaako? Täytä nopeasti nimikoneella!

    Avainsanat: h-hetki, hetki, d-day

  • Uusimmat

  • Kategoriat